Tilmelding
Betaling
Du skal acceptere Rønshoved Højskoles forretningsbetingelser
Der sker noget vildt i den litteratur, der oversættes fra japansk og sydkoreansk. En kvinde er så træt af at være kvinde, at hun hellere vil være et træ, en anden er overbevist om, at hun må være et rumvæsen fra det ydre rum, en tredje opfinder nye begravelsesnormer. I foredraget udforsker vi sammen hvordan den slags grænseoverskridende litteratur, kan give os nye perspektiver på dét, at leve i en verden i hastig forandring, og hvordan det grænseoverskridende har et specielt feministisk potentiale. I Han Kang og Sayaka Muratas værker udfordrer karaktererne samfundsmæssige udfordringer såsom sexisme og arbejdsmarkedskultur gennem det overdrevne, det groteske, det overnaturlige. Helt modsat er sproget, de gør dette igennem, bemærkelsesværdigt nøgternt, på måder der engagerer læseren gennem frustration. I oplægget introducerer Agnethe Brounbjerg Bennedsgaard, ph.d.-studerende ved litteraturhistorie, Aarhus Universitet, til forfatterskaberne, og kommer med bud på, hvorfor netop lige netop denne type litteratur fra Sydkorea og Japan er så populær lige nu, og fortæller om den såkaldte ’bølge’ af kultur der strømmer ud fra landene netop nu. Japansk og sydkoreansk var i 2023 de sprog, der blev oversat mest af i Storbritannien – en tendens der også ses i Danmark. Sidst i foredraget kommer der nogle læseanbefalinger til dem, der har fået blod på tanden omkring østasiatisk feministisk litteratur. Her vil både være japansk sci-fi, sydkoreanske genrebrydende novellesamlinger og arbejdsplads-klimadystopier.
Du skal acceptere Rønshoved Højskoles forretningsbetingelser